entrée(アントレ)って??


この頃頭がますます腐ってきて(!)かなりやばい感じ。
それで、ちょっと頭の体操に、英語の問題集なんかをやっている。
そうしたら、今まで全然知らなかった衝撃の事実を知ってしまった。
レストランでの会話のヒヤリングをやっていて、「へ?」と思って解説を読んだ。
entrée (アントレ)って、アメリカではメインディッシュのことを言ったりするの??
それはおかしいやん!entrée って、フランス語ではいわゆるオードブル、前菜でしょ?
なんでそれがアメリカではメインディッシュになるのよ。
そもそもentrée って、フランス語の入り口とか入ることとかそういう言葉からきてるんだから、メインなわけないやん。

その固定観念があったので、完全に問題の意味を取り違えてしまった。
アメリカに何度か行った時も、そんな事にまったく気づかなかったなあ。
まあ、アメリカではデリでお総菜を買って帰ってホテルで食べる、というパターンが多かったし、そんなにレストランに入らなかったから気づかなかったかも、、。
イギリス英語ではそんな事言わないらしいから、やっぱりフランス語が大西洋を渡ってる間に意味が変わっちゃったのかも。